|
1. Hermanar la población local masai de los territorios de Olduvai – Ngorongoro y la española de las zonas burgalesas de Atapuerca – Sierra de la Demanda, como puntos de referencia mundial en el origen de la Humanidad.
- 1.1. Gestiones antes los representantes municipales y de distrito de ambas comunidades.
- 1.2. Recopilación de información y datos acerca de sus poblaciones, recursos, servicios e infraestructuras.
- 1.3. Programa de intercambios entre pastores de ambos territorios.
- 1.4. Programa de intercambios entre mujeres emprendedoras de ambos territorios.
- 1.5. Programa de intercambios entre maestros y alumnos de ambos territorios.
- 1.6. Programa de intercambios entre líderes locales de ambos territorios.
2. Hacer el mapa Google de los líderes de las 50 subregiones masai de Tanzania y Kenia fotografiados junto a 50 de sus árboles centenarios más representativos. Hacer lo mismo con 50 municipios de las 50 provincias españolas.
- 2.1. Adquisición de equipo fotográfico e informático.
- 2.2. Préstamo de un vehículo 4x4 y combustible para la realización del trabajo.
- 2.3. Diseño y desarrollo de la aplicación para homogenizar el mapa Google del territorio Masai con el del territorio de los árboles monumentales de España.
3. Recuperación de la sabiduría ancestral de gestión del territorio
- 3.1. As every Maasai elder and chief dies an important component of his/her indigenous knowledge dies with him. Very little of this knowledge and shared wisdom has been documented for the next generation. The Maasai cultural historic sites has never been identified and respected by other societies and so far remains as photographic sites for tourists and sacred places for rituals to the Maasai. We need do show. We nee to identifies this knowledge before too much if it dies with the chiefs.
- 3.2. The Google earth land use plan for the Maasai area is important to provide land use tenure and; security, show livestock watering points and highlights of the population of wildlife, livestock and human inhabitants using sources of water; show grazing zones at each seasons and migration of the wildebeests and livestock within the greater Ngorongoro Serengeti ecosystem –our home land.
4. Generar un modelo de enseñanza escolar basado en las nuevas tecnologías y en la transmisión de la cultura tradicional, el conocimiento y la sabiduría de los ancianos, transmisores del conocimiento ancestral de gestión del territorio, orientada a que la conservación de la naturaleza sea abanderada por la población local, recuperando las claves de gestión del territorio que hicieron posible que llegara hasta nuestros días y recuperar la biodiversidad en aquellas zonas que sea posible.
- 4.1. Análisis de la situación.
- 4.2 Plan para trasladar a un plan de estudios la sabiduría tradicional del pueblo masai.
- 4.3. Plan de formación de maestros masai en la sabiduría tradicional de su pueblo y en nuevas tecnologías.
- 4.4. Plan de aprendizaje del inglés como herramienta de comunicación internacional desde los 4 años de edad.
- 4.5. Diseño y desarrollo de planes de educación específicos para el pueblo Masai atendiendo a su condición nómada.
- 4.6. Diseño de un sistema escolar móvil y a distancia, que pueda permitir compatibilizar a los alumnos la actividad ganadera tradicional con la formación continua desde los 14 a los 25 años de edad.
5. Tareas de investigación aplicada
- 5.1. Estudiar el impacto que provocan los vehículos de los turistas que circulan por el Área de Conservación de Ngorongoro sobre los pastos en los que se alimentan tanto la población de ganado doméstico de los masai como los herbívoros salvajes.
- 5.2 Estudiar la capacidad de carga del territorio de diferentes especies salvajes y domésticas, tanto en el Área de Conservación de Ngorongoro (Tanzania) como el la Sierra de la Demanda (Burgos), para establecer un modelo de ordenación.
6. Ubicar la sociedad de la información en el poblado masai de Oloirovi y en la Sierra de Atapuerca –La Demanda, de Burgos.
- 6.1. Dotación de cobertura de banda ancha.
- 6.2. Dotación de equipamiento informático.
- 6.3. Asistencia técnica y formación.
|